-

Cars vs. Carrazo

Escrito y publicado por Quoth el 31/05/2007, a las 02:52:32 am, 1180594352 segundos Unix, hora Swatch 328. Comentar

 
2

Are you ready to rumble?!

Escrito y publicado por Quoth el 31/05/2007, a las 02:10:17 am, 1180591817 segundos Unix, hora Swatch 298. Comentar

Hoy me disfrazé de gente decente, con mi mejor pantalón, mi mejor saco negro, mi mejor camisa azul y mi mejor corbata de Canadá, y me fui a eso de medio dí­a con rumbo a El Lugar.

Continuar leyendo…

 
1

How deep is Stanley Park?

Escrito y publicado por Quoth el 30/05/2007, a las 12:46:31 am, 1180500391 segundos Unix, hora Swatch 240. Comentar

Ésta es una pregunta que pocos se han molestado en responder. Pero, ah, su seguro servidor, que para los efectos del caso soy yo, ha decidido mostrarles un elevado número de imágenes (en una cantidad que se acerca mucho al mí­tico número conocido como “un chingo”) del interior del parque y su vida salvaje, casi toda canadiense, en vivo, en directo y a todo color.

Continuar leyendo…

 
-

The killer joke

Escrito y publicado por Quoth el 27/05/2007, a las 07:23:49 pm, 1180308229 segundos Unix, hora Swatch 016. Comentar

Algunos de ustedes habrán notado que he estado haciendo ejercicios de traducción. Entre otras cosas, el buen Manuel comenta que mis traducciones apestan. En realidad dice que

He visitado sus ejercicios de traducción junto con otras entradas donde practica tal cosa y siento que me han enseñado muy mal el inglés o que usted gusta de matar los chistes y el sentido lógico de los mexicanos en sus actos de traducción. Como sea, continúe.

El resumen es clarí­simo: la traducción apesta. Aunque como defensa, y en un absurdo ataque ad hominem, debo decir que su inglés suyo de usted también es inadmisible, mi estimado amigo. Se dará usted cuenta cuando venga a pasar una temporadita a Canadá, no en plan de turista sino en plan de estudios.

Pero sí­, efectivamente, la verdad es clara y el dictamen inapelable: la traducción apesta. Un traductor siempre será un personaje vilipendiado y odiado. Y la culpa de ello no la tienen los traductores sino los autores. Y me explico.

Continuar leyendo…

 
-

Don’t let it show

Escrito y publicado por Quoth el 27/05/2007, a las 12:45:10 am, 1180241110 segundos Unix, hora Swatch 239. Comentar

Adivinen lo que viene a continuación. Sí­, adivinaron, un ejercicio de traducción.
Continuar leyendo…

 
-

Old and wise

Escrito y publicado por Quoth el 26/05/2007, a las 03:43:55 am, 1180165435 segundos Unix, hora Swatch 363. Comentar

Otro ejercicio de traducción (se me está dando muy bien hacerlo, dado el escaso tiempo que tengo esta semana) con la preciosa canción de Alan Parsons del mismo nombre que este artículo. Me temo que la voy a echar a perder… así que la traduzco libremente.

Continuar leyendo…

 
4

Pirates of the Caribbean: At World’s End

Escrito y publicado por Quoth el 26/05/2007, a las 02:35:21 am, 1180161321 segundos Unix, hora Swatch 316. Comentar

Post breve, conciso y a la cabeza. Vean la pelí­cula. De verdad. Ni siquiera la voy a comentar de tan chingona que está. Básteme decir que Johnny Depp se ha vuelto mi actor favorito de esta semana. Básteme decir que hay material para hacer otra trilogía. Básteme decir que me enamoré de Keira Knightley. Básteme decir que si Tí­a Dalma no tuviera los dientes negros tendría un poster de ella sonriendo en mi cuarto. Básteme decir que voy a volver a ir a verla aunque tenga que gastar otros 25 dólares. Básteme decir que me encanta repetir “básteme decir” para seguir hablando y hablando y hablando…

 
-

Blinded by the light

Escrito y publicado por Quoth el 25/05/2007, a las 03:53:32 am, 1180079612 segundos Unix, hora Swatch 370. Comentar

Una de las cosas que no me deja de sorprender de los canadienses es su afición al café malo y a las donas de sabores. Continuar leyendo…

 
2

Haven’t I seen you before?

Escrito y publicado por Quoth el 24/05/2007, a las 03:40:45 am, 1179992445 segundos Unix, hora Swatch 361. Comentar

Estaba yo muy a gusto esperando a que cambiara el semáforo para cruzar la calle Pacific (iba yo con rumbo a un Best Buy por razones que explicaré después) cuando un tipo con cara de perro bulldog se para de repente, me mira extrañado, gira 180 grados, camina un par de pasos, vuelve a girar 180 grados, me mira, y dice con voz confusa y estropajosa:

Haven’t I seen you before?

O sea:

¿No te he visto antes?

Continuar leyendo…

 
2

Angie Baby

Escrito y publicado por Quoth el 23/05/2007, a las 12:09:43 am, 1179893383 segundos Unix, hora Swatch 215. Comentar

Otro ejercicio de traducción. Por alguna extraña casualidad del destino ayer escuché esta canción mientras paseaba por el centro, y me dije a mí­ mismo, Mí­ Mismo, llevabas como 5 años sin escuchar esta canción. ¿Qué cuernos dice? Bueno, ahora lo sé…

Continuar leyendo…


Creative Commons © 2007-2008 Nevermore Algunos derechos reservados. El tema de WordPress utilizado es Desk Mess por Laptop Geek.

1,039 artículos y 1526 comentarios en la base de datos.


Está usted usando un navegador feo, malo, lleno de agujeros, estúpido y que además pica. Descargue ahora Firefox, un navegador seguro y hecho con un cien por ciento de electrones reciclados. Y porque no hay como tener opciones, ahora puede bajar Google Chrome, lo mejor que le ha pasado a la Internet desde la llegada de la banda ancha.

 X