Lullaby
Escrito y publicado por el 28/07/2007, a las 03:31:01 am, 1185607861 segundos Unix, hora Swatch 354. Comentar
Vamos a la cama, que es hora de dormir. Y hay una canción de cuna para dormir a cargo de The Cure que quiero traducir: el Lullaby.
- On candystripe legs the spiderman comes
- softly through the shadow of the evening sun
- stealing past the windows of the blissfully dead
- looking for the victim shivering in bed
- searching out fear in the gathering gloom
- and suddenly! a movement in the corner of the room!
- and there is nothing I can do when I realize with fright
- that the spiderman is having me for dinner tonight!
- quietly he laughs and shaking his head
- creeps closer now closer to the foot of the bed
- and softer than shadow and quicker than flies
- his arms are all around me and his tongue in my eyes
- “be still be calm be quiet now my precious boy
- “don’t struggle like that or I will only love you more
- “for it’s much too late to get away or turn on the light
- “the spiderman is having you for dinner tonight”
- and I feel like I’m being eaten
- by a thousand million shivering furry holes
- and I know that in the morning I will wake up in the shivering cold
- And the spiderman is always hungry…
- Con piernas de bastón el hombre araña llega
- suavemente a través de la persiana en el sol de la tarde
- Robando a través de las ventanas de los felizmente muertos
- Buscando víctimas temblando en la cama
- Buscando el miedo en la creciente oscuridad
- ¡y de pronto un movimiento en la esquina de la habitación!
- Y no hay nada que pueda hacer cuando me doy cuenta con horror
- ¡Que esta noche el hombre araña me va a cenar!
- En silencio se ríe y agita su cabeza
- trepa cerca, muy cerca del pie de la cama
- y más suave que las sombras y más rápido que las moscas
- Sus brazos me atrapan y su lengua está en mis ojos
- “Quieto, calmado, callado, mi precioso niño
- “No luches así o tan sólo te querré más
- “Que es muy tarde para huir o encender la luz
- “El hombre araña te va a cenar esta noche”
- Y siento que me están comiendo
- mil millones de temblorosos hoyos peludos
- Y sé que en la mañana despertaré tiritando de frío
- Y el hombre araña siempre está hambriento.
