Fly me to the moon

Escrito y publicado por Quoth el 15/07/2008, a las 02:41:47 pm, 1216147307 segundos Unix, hora Swatch 820. Comentar

Hoy volaremos a la Luna. Traduzco el delicioso swing que cantara Frank Sinatra y no el vals de Felicia Sanders, aunque la diferencia entre ambos (además del ritmo) es simplemente el género de “darling” (femenino en el caso de Frank y masculino en el caso de Sanders) y termino con una colección de videos para que escojan el que más les guste.

  1. Elévame a la Luna
  2. Y déjame jugar entre estrellas
  3. Déjame ver lo que es la primavera
  4. En Júpiter y Marte
  5. En otras palabras, toma mi mano.
  6. En otras palabras, querida, bésame.
  7. Llena mi vida con música
  8. Y déjame cantar por siempre jamás.
  9. Tú eres todo lo que añoro,
  10. Todo aquello que adoro.
  11. En otras palabras, por favor sé verdad,
  12. En otras palabras, yo te amo.
  1. Fly me to the moon
  2. And let me play among the stars.
  3. Let me see what Spring is like
  4. On Jupiter and Mars.
  5. In other words, hold my hand.
  6. In other words, darling, kiss me.
  7. Fill my life with song
  8. And let me sing forevermore,
  9. You are all I long for,
  10. All I worship and adore,
  11. In other words, please be true
  12. In other words, I love yo.

Frank Sinatra, Ol’ Blue Eyes, The Chairman of the Board, The Voice, Frankie, cantando a ritmo de swing.

Neon Genesis Evangelion, Littley Claire cantando a ritmo de vals.

Neon Genesis Evangelion, Megumi Hayashibara y Yuko Miyamura cantando.

Viña del Mar 2007, Tom Jones cantando a ritmo de bossa nova.

Diana Krall Live with John Clayton, cantando a ritmo de jazz.

Y finalmente Hikaru Utada, a ritmo de j-pop.

« En nuestro capítulo anterior: 1336 A continuación, por Nevermore Now that’s what I call savings! » Artículo sorpresa.

6 comentarios

TheJab
15 / 07 / 08 a las 7:41 pm

Fly me to the moon es, sin duda, el swing que más me gusta tocar. Es más, de todo el amplio (de verdad) repertorio de bodas y quinceañeras que tenemos, es mi segundo favorito, sólo detrás de ‘Save your last dance’.


 
TheJab
15 / 07 / 08 a las 7:56 pm

Por cierto, si no se le ocurre otra cosa (que lo dudo), estoy pensando en llevarme ‘Of frogs and urban myths’ para el cicro… lástima que ya no admita comentarios…


 
Quoth
15 / 07 / 08 a las 7:56 pm

¿Se refiere usted a Save The Last Dance For Me? La que va más o menos (cito de memoria) “Now you can dance, every dance with the guy who gives you the eye, let him hold you tight. You can smile, every smile for the man who held your hand underneath the pale moonlight.”


 
TheJab
15 / 07 / 08 a las 11:33 pm

“But don’t forget who’s taking you home and in whose arms you’re gonna be”
Sí, la versión que interpreta Michael Bublé.
[joined]
Ahora tengo una duda: ¿Por qué veo las corcheas como signo de interrogación?
[fixed]


 
Quoth, the Raven
15 / 07 / 08 a las 11:35 pm

Bueno, pues si desea poner “Of frogs and urban myths” puedo reeditarlo en A Science Podcast Project y tal vez le haga algunas modificaciones o alguna continuación.

En cuanto a lo de las corcheas, comillas y apóstrofes, sospecho un problema en cuanto a la recodificación de latin-1 a utf-8 que usa mi base de datos. Trataré de replicar el error.


 
Quoth, the Raven
16 / 07 / 08 a las 12:53 am

Unificados los comentarios. Arreglada la base de datos. Status: SNAFU


 
« En nuestro capítulo anterior: 1336 A continuación, por Nevermore Now that’s what I call savings! » Artículo sorpresa.


Creative Commons © 2007-2008 Nevermore Algunos derechos reservados. El tema de WordPress utilizado es Desk Mess por Laptop Geek.

1,037 artículos y 1526 comentarios en la base de datos.


Está usted usando un navegador feo, malo, lleno de agujeros, estúpido y que además pica. Descargue ahora Firefox, un navegador seguro y hecho con un cien por ciento de electrones reciclados. Y porque no hay como tener opciones, ahora puede bajar Google Chrome, lo mejor que le ha pasado a la Internet desde la llegada de la banda ancha.

 X