<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Don&#8217;t stop me now</title>
	<atom:link href="http://lidercorp.org.mx/2009/06/06/dont-stop-me-now/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lidercorp.org.mx/2009/06/06/dont-stop-me-now/</link>
	<description>Ésta bitácora es responsabilidad de Quien Resulte Responsable.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 04:57:15 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Lord Eggs</title>
		<link>http://lidercorp.org.mx/2009/06/06/dont-stop-me-now/comment-page-1/#comment-4334</link>
		<dc:creator>Lord Eggs</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 17:20:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lidercorp.org.mx/?p=3878#comment-4334</guid>
		<description>Wait, what?

No, mi estimado. &quot;I&#039;m having a ball&quot; definitivamente proviene de un baile y no de un balón:
&lt;cite&gt;
ball (DANCE)
noun [C] a large, formal occasion where people dance. 
(INFORMAL) A ball is also any very enjoyable experience: &quot;How was your weekend?&quot; &quot;We had a ball!&quot;
A ballroom is a large room that is used for dancing or other activities. 
(Cambridge Dictionary of American English)&lt;/cite&gt;
La diferencia es que al final del baile no tendrás que embarrarte Lonol o loción Tolán por todo el cuerpo para poder moverte al día siguiente. No sé si eso sea bueno o malo, y aún no he terminado de dilucidar si es más divertido bailar con una chica guapa o darse de porrazos con cabrones que no conoces y que sabes que no guardarán (muchos) resentimientos. Últimamente me ha dado por pensar que la primera opción es la más acertada, lo que no me deja de preocupar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wait, what?</p>
<p>No, mi estimado. &#8220;I&#8217;m having a ball&#8221; definitivamente proviene de un baile y no de un balón:<br />
<cite><br />
ball (DANCE)<br />
noun [C] a large, formal occasion where people dance.<br />
(INFORMAL) A ball is also any very enjoyable experience: &#8220;How was your weekend?&#8221; &#8220;We had a ball!&#8221;<br />
A ballroom is a large room that is used for dancing or other activities.<br />
(Cambridge Dictionary of American English)</cite><br />
La diferencia es que al final del baile no tendrás que embarrarte Lonol o loción Tolán por todo el cuerpo para poder moverte al día siguiente. No sé si eso sea bueno o malo, y aún no he terminado de dilucidar si es más divertido bailar con una chica guapa o darse de porrazos con cabrones que no conoces y que sabes que no guardarán (muchos) resentimientos. Últimamente me ha dado por pensar que la primera opción es la más acertada, lo que no me deja de preocupar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: eduardo</title>
		<link>http://lidercorp.org.mx/2009/06/06/dont-stop-me-now/comment-page-1/#comment-4333</link>
		<dc:creator>eduardo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 17:01:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lidercorp.org.mx/?p=3878#comment-4333</guid>
		<description>me extraña q siendo araña......mi nunca conocido, ni estimado, ni siquiera bien ponderado....lordhuevos...
el galimatias o vulga estupidez idiomatica ala q usted se referencia proviene de la british football culture o idiosincracia futbolera, 
en la q se pone de manifiesto el raro gusto de tener, manejar y llevar &quot; tha ball&quot; por mas de unos cuantos segundos, 
Vous il connais l&#039;style angle de jouer futbol.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>me extraña q siendo araña&#8230;&#8230;mi nunca conocido, ni estimado, ni siquiera bien ponderado&#8230;.lordhuevos&#8230;<br />
el galimatias o vulga estupidez idiomatica ala q usted se referencia proviene de la british football culture o idiosincracia futbolera,<br />
en la q se pone de manifiesto el raro gusto de tener, manejar y llevar &#8221; tha ball&#8221; por mas de unos cuantos segundos,<br />
Vous il connais l&#8217;style angle de jouer futbol.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
